The letter , whence sprang all this felicity , was short , containing little more than this assurance of success ; and every particular was deferred till James could write again . But for particulars Isabella could well afford to wait . The needful was comprised in Mr .
Письмо, породившее все это счастье, было коротким и содержало лишь заверения в успехе; и все подробности были отложены до тех пор, пока Джеймс не сможет снова писать. Но чтобы узнать подробности, Изабелла вполне могла позволить себе подождать. Все необходимое состояло в составе г-на.