The two friends , with hearts now more united than ever , were inseparable for the day ; and in schemes of sisterly happiness the hours flew along . Mrs . Thorpe and her son , who were acquainted with everything , and who seemed only to want Mr . Morland ’ s consent , to consider Isabella ’ s engagement as the most fortunate circumstance imaginable for their family , were allowed to join their counsels , and add their quota of significant looks and mysterious expressions to fill up the measure of curiosity to be raised in the unprivileged younger sisters . To Catherine ’ s simple feelings , this odd sort of reserve seemed neither kindly meant , nor consistently supported ; and its unkindness she would hardly have forborne pointing out , had its inconsistency been less their friend ; but Anne and Maria soon set her heart at ease by the sagacity of their “ I know what ” ; and the evening was spent in a sort of war of wit , a display of family ingenuity , on one side in the mystery of an affected secret , on the other of undefined discovery , all equally acute .
Два друга, чьи сердца теперь были более едины, чем когда-либо, были неразлучны в течение этого дня; и в мечтах о сестринском счастье пролетали часы. Миссис Торп и ее сын, которым было все известно и которые, по-видимому, хотели лишь согласия мистера Морланда, чтобы рассматривать помолвку Изабеллы как самое счастливое обстоятельство, какое только можно вообразить для своей семьи, разрешили присоединиться к их советам и добавить свою долю многозначительные взгляды и загадочные выражения лица восполняли ту меру любопытства, которую воспитывали в непривилегированных младших сестрах. По простым чувствам Кэтрин эта странная сдержанность не казалась ни доброжелательной, ни последовательно поддерживаемой; и она вряд ли бы удержалась от упоминания о его недоброжелательности, если бы его непоследовательность не была их другом; но Анна и Мария вскоре успокоили ее сердце проницательностью своего «я знаю что»; и вечер прошел в своего рода войне остроумий, демонстрации семейной изобретательности, с одной стороны, в тайне наигранной тайны, с другой - в неопределенных открытиях, все одинаково остро.