Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

Their conference was put an end to by the anxious young lover himself , who came to breathe his parting sigh before he set off for Wiltshire . Catherine wished to congratulate him , but knew not what to say , and her eloquence was only in her eyes . From them , however , the eight parts of speech shone out most expressively , and James could combine them with ease . Impatient for the realization of all that he hoped at home , his adieus were not long ; and they would have been yet shorter , had he not been frequently detained by the urgent entreaties of his fair one that he would go . Twice was he called almost from the door by her eagerness to have him gone . “ Indeed , Morland , I must drive you away . Consider how far you have to ride . I cannot bear to see you linger so . For heaven ’ s sake , waste no more time .

Их разговору положил конец сам встревоженный молодой любовник, который пришел, чтобы вздохнуть на прощание перед тем, как отправиться в Уилтшир. Екатерина хотела поздравить его, но не знала, что сказать, и ее красноречие было только в ее глазах. Из них, однако, наиболее выразительно проявились восемь частей речи, и Джеймс мог легко их совмещать. Нетерпеливо ожидая осуществления всего, на что он надеялся дома, его прощание было недолгим; и они были бы еще короче, если бы его часто не задерживали настойчивые просьбы его прекрасной возлюбленной уйти. Дважды его звали почти из дверей, потому что она хотела, чтобы он ушел. — Действительно, Морланд, я должен прогнать тебя. Подумайте, какое расстояние вам придется проехать. Я не могу видеть, как ты так задерживаешься. Ради всего святого, не теряйте больше времени.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому