“ If your brother had not got such a d — beast to drive , ” said he soon afterwards , “ we might have done it very well . My horse would have trotted to Clifton within the hour , if left to himself , and I have almost broke my arm with pulling him in to that cursed broken - winded jade ’ s pace . Morland is a fool for not keeping a horse and gig of his own . ”
«Если бы вашему брату не пришлось гнать такого рекламного зверя, — сказал он вскоре после этого, — мы могли бы сделать это очень хорошо. Моя лошадь добежала бы до Клифтона в течение часа, если бы ее предоставили самой себе, а я чуть не сломал себе руку, втягивая ее в темп этой проклятой, запыхавшейся Джейд. Морланд — дурак, потому что не держит у себя лошадь и повозку.