It would be mortifying to the feelings of many ladies , could they be made to understand how little the heart of man is affected by what is costly or new in their attire ; how little it is biased by the texture of their muslin , and how unsusceptible of peculiar tenderness towards the spotted , the sprigged , the mull , or the jackonet . Woman is fine for her own satisfaction alone . No man will admire her the more , no woman will like her the better for it . Neatness and fashion are enough for the former , and a something of shabbiness or impropriety will be most endearing to the latter . But not one of these grave reflections troubled the tranquillity of Catherine .
Было бы оскорбительно для чувств многих дам, если бы они поняли, как мало затрагивает сердце мужчины все дорогое или новое в их одежде; как мало на него влияет текстура их муслина и как невосприимчива к особой нежности к пятнистым, веточкам, мулату или куртке. Женщина хороша только для собственного удовлетворения. Ни один мужчина не будет восхищаться ею больше, ни одна женщина не будет любить ее от этого больше. Первому достаточно опрятности и моды, а второму больше всего понравится что-то неряшливое или непристойное. Но ни одно из этих серьезных размышлений не нарушило спокойствия Екатерины.