Catherine , though she could not help wondering that with such perfect command of his horse , he should think it necessary to alarm her with a relation of its tricks , congratulated herself sincerely on being under the care of so excellent a coachman ; and perceiving that the animal continued to go on in the same quiet manner , without showing the smallest propensity towards any unpleasant vivacity , and ( considering its inevitable pace was ten miles an hour ) by no means alarmingly fast , gave herself up to all the enjoyment of air and exercise of the most invigorating kind , in a fine mild day of February , with the consciousness of safety . A silence of several minutes succeeded their first short dialogue ; it was broken by Thorpe ’ s saying very abruptly , “ Old Allen is as rich as a Jew — is not he ? ” Catherine did not understand him — and he repeated his question , adding in explanation , “ Old Allen , the man you are with . ”
Кэтрин, хотя и не могла не задаться вопросом, что, при таком прекрасном владении своей лошадью, он счел необходимым встревожить ее рассказом о ее проделках, искренне поздравляла себя с тем, что оказалась под опекой столь превосходного кучера; и, заметив, что животное продолжает двигаться так же спокойно, не выказывая ни малейшей склонности к какому-либо неприятному оживлению и (учитывая, что его неизбежный темп составлял десять миль в час) отнюдь не пугающе быстро, отдалась всем удовольствиям. воздуха и самых бодрящих упражнений в погожий, мягкий февральский день, с сознанием безопасности. После их первого короткого диалога последовало молчание на несколько минут; его прервало резкое заявление Торпа: «Старый Аллен богат, как еврей, не так ли?» Кэтрин не поняла его, и он повторил свой вопрос, добавив в объяснение: «Старый Аллен, человек, с которым вы находитесь».