Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

There is a quickness of perception in some , a nicety in the discernment of character , a natural penetration , in short , which no experience in others can equal , and Lady Russell had been less gifted in this part of understanding than her young friend . But she was a very good woman , and if her second object was to be sensible and well-judging , her first was to see Anne happy . She loved Anne better than she loved her own abilities ; and when the awkwardness of the beginning was over , found little hardship in attaching herself as a mother to the man who was securing the happiness of her other child .

У некоторых есть быстрота восприятия, тонкость в распознавании характеров, короче говоря, естественная проницательность, с которой не может сравниться ни один опыт других, и леди Рассел была менее одарена в этой части понимания, чем ее юная подруга. Но она была очень хорошей женщиной, и если ее второй целью было быть благоразумной и рассудительной, то первой ее целью было видеть Анну счастливой. Она любила Анну больше, чем свои собственные способности; и когда неловкость начала миновала, ей не составило большого труда стать матерью мужчине, который обеспечивал счастье ее второго ребенка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому