Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

Captain Harville , who had in truth been hearing none of it , now left his seat , and moved to a window , and Anne seeming to watch him , though it was from thorough absence of mind , became gradually sensible that he was inviting her to join him where he stood . He looked at her with a smile , and a little motion of the head , which expressed , " Come to me , I have something to say ; " and the unaffected , easy kindness of manner which denoted the feelings of an older acquaintance than he really was , strongly enforced the invitation . She roused herself and went to him . The window at which he stood was at the other end of the room from where the two ladies were sitting , and though nearer to Captain Wentworth 's table , not very near . As she joined him , Captain Harville 's countenance re-assumed the serious , thoughtful expression which seemed its natural character .

Капитан Харвилл, который, по правде говоря, ничего из этого не слышал, теперь покинул свое место и подошел к окну, и Энн, казалось, наблюдала за ним, хотя это было из-за полного рассеяния, постепенно стала чувствовать, что он приглашает ее присоединиться к нему. его там, где он стоял. Он посмотрел на нее с улыбкой и легким движением головы, выражавшим: «Подойди ко мне, мне есть что сказать»; и непринужденная, непринужденная доброта, выражавшая чувства более старшего знакомого, чем он был на самом деле, сильно укрепила приглашение. Она проснулась и подошла к нему. Окно, у которого он стоял, находилось в другом конце комнаты от того места, где сидели две дамы, и хотя и было ближе к столу капитана Вентворта, но не очень близко. Когда она присоединилась к нему, лицо капитана Харвилла вновь приняло серьезное и задумчивое выражение, которое казалось ему естественным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому