Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

She could not keep her appointment punctually , however ; the weather was unfavourable , and she had grieved over the rain on her friends ' account , and felt it very much on her own , before she was able to attempt the walk . When she reached the White Hart , and made her way to the proper apartment , she found herself neither arriving quite in time , nor the first to arrive . The party before her were , Mrs Musgrove , talking to Mrs Croft , and Captain Harville to Captain Wentworth ; and she immediately heard that Mary and Henrietta , too impatient to wait , had gone out the moment it had cleared , but would be back again soon , and that the strictest injunctions had been left with Mrs Musgrove to keep her there till they returned . She had only to submit , sit down , be outwardly composed , and feel herself plunged at once in all the agitations which she had merely laid her account of tasting a little before the morning closed . There was no delay , no waste of time . She was deep in the happiness of such misery , or the misery of such happiness , instantly .

Однако ей не удалось вовремя прийти на прием; погода была неблагоприятная, и она горевала из-за дождя из-за своих друзей и очень переживала это сама, прежде чем смогла предпринять попытку прогулки. Когда она добралась до «Белого оленя» и направилась в нужную квартиру, она обнаружила, что не прибыла ни вовремя, ни первой. Перед ней стояли миссис Масгроув, беседовавшая с миссис Крофт, а капитан Харвилл с капитаном Вентвортом; и она сразу же услышала, что Мэри и Генриетта, слишком нетерпеливые, чтобы ждать, ушли, как только прояснилось, но скоро вернутся, и что миссис Масгроув было оставлено строжайшее предписание держать ее там до их возвращения. Ей нужно было только подчиниться, сесть, внешне успокоиться и почувствовать себя погруженной сразу во все волнения, о которых она лишь собиралась рассказать незадолго до конца утра. Не было никаких задержек, никакой траты времени. Она мгновенно погрузилась в счастье такого страдания или горе такого счастья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому