Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

" Very well , " said Elizabeth , " I have nothing to send but my love . Oh ! you may as well take back that tiresome book she would lend me , and pretend I have read it through . I really can not be plaguing myself for ever with all the new poems and states of the nation that come out . Lady Russell quite bores one with her new publications . You need not tell her so , but I thought her dress hideous the other night . I used to think she had some taste in dress , but I was ashamed of her at the concert . Something so formal and arrange in her air ! and she sits so upright ! My best love , of course . "

— Очень хорошо, — сказала Элизабет, — мне нечего послать, кроме моей любви. Ой! С тем же успехом вы можете забрать ту утомительную книгу, которую она мне одолжила, и притвориться, что я ее прочитал. Я действительно не могу вечно изводить себя всеми новыми стихами и состояниями нации, которые появляются. Леди Рассел весьма утомляет своими новыми публикациями. Можете не говорить ей об этом, но вчера вечером мне показалось, что ее платье отвратительно. Раньше я думал, что у нее есть вкус в одежде, но на концерте мне было за нее стыдно. Что-то такое официальное и устроенное в ее воздухе! и она сидит так прямо! Моя лучшая любовь, конечно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому