" I had not the smallest intention of asking him , " said Elizabeth , with affected carelessness , " but he gave so many hints ; so Mrs Clay says , at least . "
«У меня не было ни малейшего намерения спрашивать его, — сказала Элизабет с напускной беспечностью, — но он дал так много намеков; по крайней мере, так говорит миссис Клэй.