She stopped , regretting with a deep blush that she had implied so much ; but less would hardly have been sufficient . Mrs Smith would hardly have believed so soon in Mr Elliot 's failure , but from the perception of there being a somebody else . As it was , she instantly submitted , and with all the semblance of seeing nothing beyond ; and Anne , eager to escape farther notice , was impatient to know why Mrs Smith should have fancied she was to marry Mr Elliot ; where she could have received the idea , or from whom she could have heard it .
Она остановилась, с глубоким румянцем сожалея, что так много подразумевала; но меньшего вряд ли было бы достаточно. Миссис Смит вряд ли так скоро поверила бы в неудачу мистера Эллиота, если бы не ощущение, что существует кто-то еще. А так она тотчас же подчинилась, со всем видом, что ничего не видела дальше; и Энн, желая избежать дальнейшего внимания, с нетерпением ждала ответа, почему миссис Смит решила, что она выйдет замуж за мистера Эллиота; где она могла получить эту идею или от кого она могла ее услышать.