Could there have been any unpleasant glances ? He began by speaking of the concert gravely , more like the Captain Wentworth of Uppercross ; owned himself disappointed , had expected singing ; and in short , must confess that he should not be sorry when it was over . Anne replied , and spoke in defence of the performance so well , and yet in allowance for his feelings so pleasantly , that his countenance improved , and he replied again with almost a smile . They talked for a few minutes more ; the improvement held ; he even looked down towards the bench , as if he saw a place on it well worth occupying ; when at that moment a touch on her shoulder obliged Anne to turn round . It came from Mr Elliot . He begged her pardon , but she must be applied to , to explain Italian again . Miss Carteret was very anxious to have a general idea of what was next to be sung . Anne could not refuse ; but never had she sacrificed to politeness with a more suffering spirit .
Могли ли быть какие-то неприятные взгляды? Он начал с серьезного рассказа о концерте, больше напоминая капитана Вентворта из Апперкросса; признался, что разочарован, ожидал пения; Короче говоря, должен признаться, что ему не придется сожалеть, когда все кончится. Аня ответила, и высказалась в защиту спектакля так хорошо, и в то же время так приятно, принимая во внимание его чувства, что его лицо улучшилось, и он ответил снова почти с улыбкой. Они говорили еще несколько минут; улучшение состоялось; он даже взглянул на скамейку, как будто увидел на ней место, достойное занять; когда в этот момент прикосновение к ее плечу заставило Анну обернуться. Оно пришло от мистера Эллиота. Он просил у нее прощения, но надо обратиться к ней, чтобы еще раз объяснить итальянский. Мисс Картерет очень хотелось иметь общее представление о том, что будет петь дальше. Энн не могла отказаться; но никогда еще она не приносила жертву вежливости с таким страдальческим духом.