Anne , far from wishing to cavil at the pleasure , replied , " I can easily believe it . Women of that class have great opportunities , and if they are intelligent may be well worth listening to . Such varieties of human nature as they are in the habit of witnessing ! And it is not merely in its follies , that they are well read ; for they see it occasionally under every circumstance that can be most interesting or affecting . What instances must pass before them of ardent , disinterested , self-denying attachment , of heroism , fortitude , patience , resignation : of all the conflicts and all the sacrifices that ennoble us most . A sick chamber may often furnish the worth of volumes .
Энн, вовсе не желая придираться к такому удовольствию, ответила: «Я легко в это верю. Женщины этого класса имеют большие возможности, и, если они умны, возможно, к ним стоит прислушаться. Такое разнообразие человеческой природы они имеют обыкновение наблюдать! И они хорошо читаются не только из-за своих глупостей; ибо они видят это время от времени при любых обстоятельствах, которые могут быть наиболее интересными или впечатляющими. Какие примеры пылкой, бескорыстной, самоотверженной привязанности, героизма, силы духа, терпения, смирения должны пройти перед ними: всех конфликтов и всех жертв, которые больше всего нас облагораживают. Палата больного часто может содержать целые тома.