She had called on her former governess , and had heard from her of there being an old school-fellow in Bath , who had the two strong claims on her attention of past kindness and present suffering . Miss Hamilton , now Mrs Smith , had shewn her kindness in one of those periods of her life when it had been most valuable . Anne had gone unhappy to school , grieving for the loss of a mother whom she had dearly loved , feeling her separation from home , and suffering as a girl of fourteen , of strong sensibility and not high spirits , must suffer at such a time ; and Miss Hamilton , three years older than herself , but still from the want of near relations and a settled home , remaining another year at school , had been useful and good to her in a way which had considerably lessened her misery , and could never be remembered with indifference .
Она навестила свою бывшую гувернантку и услышала от нее, что в Бате живет ее старый школьный товарищ, который имел два серьезных права на ее внимание: прошлую доброту и нынешние страдания. Мисс Гамильтон, теперь миссис Смит, проявила свою доброту в один из тех периодов своей жизни, когда она была наиболее ценной. Аня пошла в школу несчастная, скорбя о потере матери, которую она горячо любила, чувствуя свою разлуку с домом и страдая, как должна страдать в такое время четырнадцатилетняя девочка, сильная чувствительность и не слишком веселая; и мисс Гамильтон, на три года старше ее, но все еще из-за отсутствия близких родственников и постоянного дома, оставшись еще на год в школе, была полезна и добра для нее, что значительно уменьшило ее страдания и никогда не могло быть таковым. вспоминал с равнодушием.