" Yes , " sighed Anne , " we shall , indeed , be known to be related to them ! " then recollecting herself , and not wishing to be answered , she added , " I certainly do think there has been by far too much trouble taken to procure the acquaintance . I suppose " ( smiling ) " I have more pride than any of you ; but I confess it does vex me , that we should be so solicitous to have the relationship acknowledged , which we may be very sure is a matter of perfect indifference to them . "
«Да, — вздохнула Аня, — мы действительно будем известны как родственники!» затем, опомнившись и не желая, чтобы ей отвечали, она добавила: — Я, конечно, думаю, что было приложено слишком много усилий, чтобы добиться знакомства. Полагаю» (улыбаясь) «У меня больше гордости, чем у любого из вас; но, признаюсь, меня очень раздражает то, что мы так заботимся о признании наших отношений, которые, мы можем быть совершенно уверены, для них совершенно безразличны.