Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

Sir Walter , however , would choose his own means , and at last wrote a very fine letter of ample explanation , regret , and entreaty , to his right honourable cousin . Neither Lady Russell nor Mr Elliot could admire the letter ; but it did all that was wanted , in bringing three lines of scrawl from the Dowager Viscountess . " She was very much honoured , and should be happy in their acquaintance . " The toils of the business were over , the sweets began . They visited in Laura Place , they had the cards of Dowager Viscountess Dalrymple , and the Honourable Miss Carteret , to be arranged wherever they might be most visible : and " Our cousins in Laura Place , " -- " Our cousin , Lady Dalrymple and Miss Carteret , " were talked of to everybody .

Сэр Уолтер, однако, выбрал свои собственные средства и, наконец, написал прекрасное письмо с подробными объяснениями, сожалениями и мольбами своему достопочтенному кузену. Ни леди Рассел, ни мистер Эллиот не могли восхищаться этим письмом; но он сделал все, что хотел, принеся три строчки каракулей от вдовствующей виконтессы. «Для нее была большая честь, и она должна быть счастлива от их знакомства». Труды дела закончились, начались сладости. Они побывали на Лора-плейс, у них были визитные карточки вдовствующей виконтессы Дэлримпл и достопочтенной мисс Картерет, которые нужно было разложить там, где они могли быть наиболее заметными: и «Наши кузины на Лора-плейс», — «Наши кузины, леди Дэлримпл и мисс Картерет». «, о которых говорили всем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому