Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

Lady Russell 's composed mind and polite manners were put to some trial on this point , in her intercourse in Camden Place . The sight of Mrs Clay in such favour , and of Anne so overlooked , was a perpetual provocation to her there ; and vexed her as much when she was away , as a person in Bath who drinks the water , gets all the new publications , and has a very large acquaintance , has time to be vexed .

Спокойный ум и вежливые манеры леди Рассел подверглись в этом отношении некоторому испытанию во время ее общения на Камден-плейс. Вид миссис Клэй, оказавшейся в таком благосклонном положении, и Анны, которую так упустили из виду, был для нее там постоянной провокацией; и раздражал ее так же сильно, когда она была в отъезде, как человек в Бате, который пьет воду, получает все новые публикации и имеет очень большое знакомство, имеет время раздражаться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому