Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

" Colonel Wallis had been so impatient to be introduced to them ! and Mr Elliot so anxious that he should ! " and there was a Mrs Wallis , at present known only to them by description , as she was in daily expectation of her confinement ; but Mr Elliot spoke of her as " a most charming woman , quite worthy of being known in Camden Place , " and as soon as she recovered they were to be acquainted . Sir Walter thought much of Mrs Wallis ; she was said to be an excessively pretty woman , beautiful . " He longed to see her . He hoped she might make some amends for the many very plain faces he was continually passing in the streets . The worst of Bath was the number of its plain women . He did not mean to say that there were no pretty women , but the number of the plain was out of all proportion . He had frequently observed , as he walked , that one handsome face would be followed by thirty , or five-and-thirty frights ; and once , as he had stood in a shop on Bond Street , he had counted eighty-seven women go by , one after another , without there being a tolerable face among them . It had been a frosty morning , to be sure , a sharp frost , which hardly one woman in a thousand could stand the test of . But still , there certainly were a dreadful multitude of ugly women in Bath ; and as for the men ! they were infinitely worse . Such scarecrows as the streets were full of ! It was evident how little the women were used to the sight of anything tolerable , by the effect which a man of decent appearance produced .

«Полковнику Уоллису так не терпелось их представить! и мистер Эллиот так хочет этого! и была миссис Уоллис, известная им в настоящее время только по описанию, поскольку она каждый день ожидала своих родов; но мистер Эллиот отзывался о ней как о «самой очаровательной женщине, вполне достойной того, чтобы ее знали на Кэмден-плейс», и как только она поправится, им предстояло познакомиться. Сэр Уолтер был высокого мнения о миссис Уоллис; говорили, что она чрезвычайно хорошенькая женщина, красивая. «Он очень хотел ее увидеть. Он надеялся, что она сможет хоть как-то загладить свою вину за множество очень невзрачных лиц, мимо которых он постоянно проходил на улицах. Худшим в Бате было количество некрасивых женщин. Он не хотел сказать, что красивых женщин не бывает, но количество равнинок было непропорционально. Он часто замечал, пока шел, что за одним красивым лицом следовало тридцать или тридцать пять испугов; и однажды, стоя в магазине на Бонд-стрит, он насчитал восемьдесят семь женщин, прошедших мимо одну за другой, и среди них не оказалось ни одного сносного лица. Утро было, правда, морозное, сильный мороз, испытание которому выдержит едва ли одна женщина из тысячи. И все же в Бате определенно было ужасное множество некрасивых женщин; а что касается мужчин! они были бесконечно хуже. Таких чучел, каких было полно на улицах! По тому эффекту, который производил мужчина приличной наружности, было видно, как мало женщины привыкли к чему-то терпимому.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому