Lady Russell could not help laughing . " Upon my word , " said she , " I should not have supposed that my opinion of any one could have admitted of such difference of conjecture , steady and matter of fact as I may call myself . I have really a curiosity to see the person who can give occasion to such directly opposite notions . I wish he may be induced to call here .
Леди Рассел не смогла удержаться от смеха. «Честное слово, — сказала она, — я не должна была предполагать, что мое мнение о ком-либо могло допустить такую разницу в догадках, устойчивую и фактическую, какой я себя могу назвать. Мне действительно любопытно увидеть человека, который может дать повод для таких прямо противоположных представлений. Я бы хотел, чтобы его убедили зайти сюда.