" Well , whenever it suits you . You can slip in from the shrubbery at any time ; and there you will find we keep our umbrellas hanging up by that door . A good place is not it ? But , " ( checking himself ) , " you will not think it a good place , for yours were always kept in the butler 's room . Ay , so it always is , I believe . One man 's ways may be as good as another 's , but we all like our own best . And so you must judge for yourself , whether it would be better for you to go about the house or not . "
— Ну, когда тебе удобно. Вы можете выскользнуть из кустов в любой момент; И там вы обнаружите, что мы держим наши зонтики висящими у этой двери. Хорошее место, не так ли? Но, — (сдерживая себя), — ты не подумаешь, что это хорошее место, потому что твои всегда хранились в комнате дворецкого. Да, я считаю, что так всегда. Пути одного человека могут быть такими же хорошими, как и пути другого, но нам всем нравится самое лучшее из того, что у нас есть. Итак, вы сами должны судить, лучше ли вам будет ходить по дому или нет».