Louisa had once opened her eyes , but soon closed them again , without apparent consciousness . This had been a proof of life , however , of service to her sister ; and Henrietta , though perfectly incapable of being in the same room with Louisa , was kept , by the agitation of hope and fear , from a return of her own insensibility . Mary , too , was growing calmer .
Луиза однажды открыла глаза, но вскоре снова закрыла их, не осознавая этого. Однако это было доказательством жизни и служения ее сестре; и Генриетта, хотя и была совершенно неспособна находиться в одной комнате с Луизой, волнение надежды и страха удерживало ее от возвращения собственного бесчувствия. Мэри тоже становилась спокойнее.