" There ! you see ! " cried Mary in an ecstasy , " just as I said ! Heir to Sir Walter Elliot ! I was sure that would come out , if it was so . Depend upon it , that is a circumstance which his servants take care to publish , wherever he goes . But , Anne , only conceive how extraordinary ! I wish I had looked at him more . I wish we had been aware in time , who it was , that he might have been introduced to us . What a pity that we should not have been introduced to each other ! Do you think he had the Elliot countenance ? I hardly looked at him , I was looking at the horses ; but I think he had something of the Elliot countenance , I wonder the arms did not strike me ! Oh ! the great-coat was hanging over the panel , and hid the arms , so it did ; otherwise , I am sure , I should have observed them , and the livery too ; if the servant had not been in mourning , one should have known him by the livery .
"Там! Понимаете!" - воскликнула Мэри в экстазе. - Как я и сказала! Наследник сэра Уолтера Эллиота! Я был уверен, что это вылезет наружу, если бы это было так. Поверьте, это обстоятельство, о котором его слуги заботятся, чтобы опубликовать, куда бы он ни пошел. Но, Аня, только представь себе, как это необычно! Мне бы хотелось больше на него смотреть. Хотелось бы, чтобы мы вовремя узнали, кто это был, чтобы его могли нам представить. Как жаль, что нас не представили друг другу! Как вы думаете, у него было выражение лица Эллиота? Я почти не смотрел на него, я смотрел на лошадей; но мне кажется, что в его лице было что-то от Эллиота. Интересно, как меня не ударили руки! Ой! шинель висела над панелью и закрывала руки, так оно и было; иначе, я уверен, я бы заметил их, и ливрею тоже; если бы слуга не был в трауре, его следовало бы узнать по ливрее.