Anne and Henrietta , finding themselves the earliest of the party the next morning , agreed to stroll down to the sea before breakfast . They went to the sands , to watch the flowing of the tide , which a fine south-easterly breeze was bringing in with all the grandeur which so flat a shore admitted . They praised the morning ; gloried in the sea ; sympathized in the delight of the fresh-feeling breeze -- and were silent ; till Henrietta suddenly began again with --
Анна и Генриетта, оказавшиеся на следующее утро самыми ранними из всех, согласились прогуляться к морю перед завтраком. Они пошли к песку, чтобы понаблюдать за течением прилива, который приносил легкий юго-восточный бриз со всем величием, которое допускал столь плоский берег. Они хвалили утро; прославился на море; сочувствовали восторгу свежего ветерка — и молчали; пока Генриетта вдруг не начала снова: