Her pleasure in the walk must arise from the exercise and the day , from the view of the last smiles of the year upon the tawny leaves , and withered hedges , and from repeating to herself some few of the thousand poetical descriptions extant of autumn , that season of peculiar and inexhaustible influence on the mind of taste and tenderness , that season which had drawn from every poet , worthy of being read , some attempt at description , or some lines of feeling . She occupied her mind as much as possible in such like musings and quotations ; but it was not possible , that when within reach of Captain Wentworth 's conversation with either of the Miss Musgroves , she should not try to hear it ; yet she caught little very remarkable . It was mere lively chat , such as any young persons , on an intimate footing , might fall into . He was more engaged with Louisa than with Henrietta . Louisa certainly put more forward for his notice than her sister . This distinction appeared to increase , and there was one speech of Louisa 's which struck her . After one of the many praises of the day , which were continually bursting forth , Captain Wentworth added : --
Удовольствие от прогулки должно быть вызвано физическими упражнениями и днем, видом последних улыбок года на желтовато-коричневых листьях и увядших живых изгородях, а также повторением про себя некоторых из тысяч сохранившихся поэтических описаний осени, которые время своеобразного и неисчерпаемого влияния на ум вкуса и нежности, время, которое черпало из каждого поэта, достойного прочтения, какую-нибудь попытку описания или несколько строк чувства. Она занимала свои мысли, насколько это было возможно, такими размышлениями и цитатами; но было невозможно, чтобы, находясь в пределах досягаемости разговора капитана Вентворта с кем-либо из мисс Масгроув, она не попыталась его услышать; тем не менее, она поймала мало что очень примечательного. Это была просто оживленная беседа, в которую мог бы впасть любой молодой человек в интимной обстановке. Он больше интересовался Луизой, чем Генриеттой. Луиза, конечно, предлагала ему больше внимания, чем ее сестра. Это различие, казалось, возрастало, и одна речь Луизы поразила ее. После одной из многочисленных хвалебных отзывов, которые постоянно раздавались в тот день, капитан Вентворт добавил: