Mary , very much gratified by this attention , was delighted to receive him , while a thousand feelings rushed on Anne , of which this was the most consoling , that it would soon be over . And it was soon over . In two minutes after Charles 's preparation , the others appeared ; they were in the drawing-room . Her eye half met Captain Wentworth 's , a bow , a curtsey passed ; she heard his voice ; he talked to Mary , said all that was right , said something to the Miss Musgroves , enough to mark an easy footing ; the room seemed full , full of persons and voices , but a few minutes ended it . Charles shewed himself at the window , all was ready , their visitor had bowed and was gone , the Miss Musgroves were gone too , suddenly resolving to walk to the end of the village with the sportsmen : the room was cleared , and Anne might finish her breakfast as she could .
Мэри, очень довольная этим вниманием, обрадовалась его приему, между тем как на Анну нахлынули тысячи чувств, из которых самым утешающим было то, что все скоро кончится. И вскоре это закончилось. Через две минуты после того, как Чарльз приготовился, появились остальные; они были в гостиной. Ее взгляд наполовину встретился с капитаном Вентвортом, она поклонилась и сделала реверанс; она услышала его голос; он поговорил с Мэри, сказал все правильно, сказал что-то мисс Масгроув, достаточное для того, чтобы обозначить легкий путь; Комната казалась полной, полной людей и голосов, но через несколько минут все закончилось. Чарльз показался в окне, все было готово, гостья поклонилась и ушла, мисс Масгроув тоже ушла, внезапно решив дойти до конца деревни вместе со спортсменами: комната была очищена, и Энн могла бы закончить свою речь. завтракала, как могла.