She had gone to her letters , and found it all as she supposed ; and the re-perusal of these letters , after so long an interval , her poor son gone for ever , and all the strength of his faults forgotten , had affected her spirits exceedingly , and thrown her into greater grief for him than she had know on first hearing of his death . Mr Musgrove was , in a lesser degree , affected likewise ; and when they reached the cottage , they were evidently in want , first , of being listened to anew on this subject , and afterwards , of all the relief which cheerful companions could give them .
Она зашла к своим письмам и нашла все так, как предполагала; и повторное прочтение этих писем после столь долгого перерыва, когда ее бедный сын ушел навсегда и вся сила его ошибок была забыта, чрезвычайно повлияло на ее настроение и повергло ее в большую печаль по нему, чем она думала раньше. первое слушание о его смерти. Г-н Масгроув испытал то же самое, но в меньшей степени; и когда они добрались до коттеджа, им явно не хватало, во-первых, того, чтобы их еще раз выслушали по этому вопросу, а затем и всего облегчения, которое могли им оказать веселые товарищи.