Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

The girls were wild for dancing ; and the evenings ended , occasionally , in an unpremeditated little ball . There was a family of cousins within a walk of Uppercross , in less affluent circumstances , who depended on the Musgroves for all their pleasures : they would come at any time , and help play at anything , or dance anywhere ; and Anne , very much preferring the office of musician to a more active post , played country dances to them by the hour together ; a kindness which always recommended her musical powers to the notice of Mr and Mrs Musgrove more than anything else , and often drew this compliment -- " Well done , Miss Anne ! very well done indeed ! Lord bless me ! how those little fingers of yours fly about ! "

Девочки были без ума от танцев; и вечера иногда заканчивались непреднамеренным балом. Недалеко от Апперкросса жила семья двоюродных братьев и сестер из менее обеспеченных семей, которые во всех своих удовольствиях зависели от Масгроувов: они приходили в любое время и помогали играть во что угодно или танцевать где угодно; и Энн, предпочитая должность музыканта более активной должности, часами вместе играла им деревенские танцы; доброта, которая всегда подчеркивала ее музыкальные способности мистеру и миссис Масгроув больше, чем что-либо еще, и часто вызывала такие комплименты: «Молодец, мисс Энн! действительно очень молодец! Господи, благослови меня! как летают твои мизинцы!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому