" I could manage them very well , if it were not for Mary 's interference , " was what Anne often heard him say , and had a good deal of faith in ; but when listening in turn to Mary 's reproach of " Charles spoils the children so that I can not get them into any order , " she never had the smallest temptation to say , " Very true . "
«Я мог бы очень хорошо с ними справиться, если бы не вмешательство Мэри», — вот что Энн часто слышала от него и во что очень верила; но, выслушивая в свою очередь упреки Мэри в том, что «Чарльз так балует детей, что я не могу привести их в какой-либо порядок», у нее ни разу не возникло ни малейшего искушения сказать: «Совершенно верно».