Lady Russell , convinced that Anne would not be allowed to be of any use , or any importance , in the choice of the house which they were going to secure , was very unwilling to have her hurried away so soon , and wanted to make it possible for her to stay behind till she might convey her to Bath herself after Christmas ; but having engagements of her own which must take her from Kellynch for several weeks , she was unable to give the full invitation she wished , and Anne though dreading the possible heats of September in all the white glare of Bath , and grieving to forego all the influence so sweet and so sad of the autumnal months in the country , did not think that , everything considered , she wished to remain .
Леди Рассел, убежденная в том, что Энн не будет иметь никакой пользы или какой-либо значимости при выборе дома, который они собирались закрепить за собой, очень не хотела, чтобы ее так скоро увозили, и хотела сделать это возможным. чтобы она осталась до тех пор, пока она сама не отвезет ее в Бат после Рождества; но у нее были собственные дела, которые должны были отвлечь ее от Келлинча на несколько недель, и она не смогла дать полное приглашение, которого хотела, и Энн, хотя и боялась возможной сентябрьской жары среди белого сияния Бата, и горевала отказаться от всех под таким приятным и печальным влиянием осенних месяцев в деревне, она даже не думала, что, учитывая все обстоятельства, захочет остаться.