Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

Anne Elliot , with all her claims of birth , beauty , and mind , to throw herself away at nineteen ; involve herself at nineteen in an engagement with a young man , who had nothing but himself to recommend him , and no hopes of attaining affluence , but in the chances of a most uncertain profession , and no connexions to secure even his farther rise in the profession , would be , indeed , a throwing away , which she grieved to think of ! Anne Elliot , so young ; known to so few , to be snatched off by a stranger without alliance or fortune ; or rather sunk by him into a state of most wearing , anxious , youth-killing dependence ! It must not be , if by any fair interference of friendship , any representations from one who had almost a mother 's love , and mother 's rights , it would be prevented .

Энн Эллиот, со всеми ее претензиями на рождение, красоту и ум, броситься в девятнадцать лет; в девятнадцать лет ввязалась в помолвку с молодым человеком, у которого не было ничего, кроме него самого, чтобы рекомендовать его, и никаких надежд на достижение богатства, но шансов на весьма неопределенную профессию, и никаких связей, которые могли бы обеспечить ему дальнейший рост в профессии. , действительно, было бы выбрасыванием, о чем ей было грустно думать! Энн Эллиот, такая молодая; известно очень немногим, что его похитил незнакомец, не имеющий ни союза, ни богатства; или, вернее, погрузился им в состояние крайне изнурительной, тревожной, убивающей молодость зависимости! Этого не должно быть, если бы это было предотвращено любым справедливым вмешательством дружбы, любыми заявлениями со стороны того, кто имел почти материнскую любовь и материнские права.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому