Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

" In all these cases , there are established usages which make everything plain and easy between landlord and tenant . Your interest , Sir Walter , is in pretty safe hands . Depend upon me for taking care that no tenant has more than his just rights .

«Во всех этих случаях существуют устоявшиеся обычаи, которые делают все простым и понятным между арендодателем и арендатором. Ваши интересы, сэр Уолтер, в надежных руках. Положитесь на меня в том, что я позабочусь о том, чтобы ни один арендатор не имел больше, чем его законные права.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому