Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

" Quit Kellynch Hall . " The hint was immediately taken up by Mr Shepherd , whose interest was involved in the reality of Sir Walter 's retrenching , and who was perfectly persuaded that nothing would be done without a change of abode . " Since the idea had been started in the very quarter which ought to dictate , he had no scruple , " he said , " in confessing his judgement to be entirely on that side . It did not appear to him that Sir Walter could materially alter his style of living in a house which had such a character of hospitality and ancient dignity to support . In any other place Sir Walter might judge for himself ; and would be looked up to , as regulating the modes of life in whatever way he might choose to model his household .

«Покиньте Келлинч-холл». Намек был немедленно подхвачен мистером Шепардом, которого интересовала реальность сокращения расходов сэра Уолтера и который был совершенно убежден, что ничего не будет сделано без смены места жительства. «Поскольку идея возникла в той самой стороне, которая должна была диктовать, он без колебаний, — сказал он, — признался, что его суждения целиком на этой стороне. Ему не казалось, что сэр Уолтер мог существенно изменить свой образ жизни в доме, который должен был поддерживать такой характер гостеприимства и древнего достоинства. В любом другом месте сэр Уолтер мог бы судить сам; и на него будут смотреть как на регулирующего образ жизни, какой бы способ он ни выбрал для моделирования своего домашнего хозяйства.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому