Mr Shepherd , a civil , cautious lawyer , who , whatever might be his hold or his views on Sir Walter , would rather have the disagreeable prompted by anybody else , excused himself from offering the slightest hint , and only begged leave to recommend an implicit reference to the excellent judgement of Lady Russell , from whose known good sense he fully expected to have just such resolute measures advised as he meant to see finally adopted .
Мистер Шепард, вежливый и осторожный юрист, который, каковы бы ни были его взгляды на сэра Уолтера, предпочел бы, чтобы неприятное подсказывал кто-нибудь другой, извинился за то, чтобы не дать ни малейшего намека, и попросил лишь разрешения порекомендовать неявную ссылку. к превосходному суждению леди Рассел, от чьего известного здравого смысла он вполне ожидал, что ему будут рекомендованы именно такие решительные меры, которые он намеревался увидеть в конечном итоге принятыми.