Weston had been almost as uneasy as herself . -- In ten minutes , however , the child had been perfectly well again . This was her history ; and particularly interesting it was to Mr. Woodhouse , who commended her very much for thinking of sending for Perry , and only regretted that she had not done it . " She should always send for Perry , if the child appeared in the slightest degree disordered , were it only for a moment . She could not be too soon alarmed , nor send for Perry too often . It was a pity , perhaps , that he had not come last night ; for , though the child seemed well now , very well considering , it would probably have been better if Perry had seen it . "
Уэстон чувствовал себя почти так же беспокойно, как и она сама. — Однако через десять минут ребенок снова был совершенно здоров. Это была ее история; и особенно это было интересно мистеру Вудхаусу, который очень похвалил ее за мысль послать за Перри и только пожалел, что она этого не сделала. «Она всегда должна посылать за Перри, если ребенок покажется хоть малейшим расстройством, хотя бы на мгновение. Она не могла слишком рано встревожиться или слишком часто посылать за Перри. Жаль, пожалуй, что он не пришел вчера вечером; ибо, хотя ребенок сейчас выглядел хорошо, очень хорошо, вероятно, было бы лучше, если бы Перри увидел его.