" It is a very simple story . He went to town on business three days ago , and I got him to take charge of some papers which I was wanting to send to John . -- He delivered these papers to John , at his chambers , and was asked by him to join their party the same evening to Astley 's . They were going to take the two eldest boys to Astley 's . The party was to be our brother and sister , Henry , John -- and Miss Smith . My friend Robert could not resist . They called for him in their way ; were all extremely amused ; and my brother asked him to dine with them the next day -- which he did -- and in the course of that visit ( as I understand ) he found an opportunity of speaking to Harriet ; and certainly did not speak in vain . -- She made him , by her acceptance , as happy even as he is deserving . He came down by yesterday 's coach , and was with me this morning immediately after breakfast , to report his proceedings , first on my affairs , and then on his own . This is all that I can relate of the how , where , and when . Your friend Harriet will make a much longer history when you see her .
"Это очень простая история. Три дня назад он уехал в город по делам, и я поручил ему заняться некоторыми бумагами, которые я хотел отправить Джону. - Он доставил эти бумаги Джону в его апартаменты, и тот попросил его присоединиться к их группе в тот же вечер к Эстли. Они собирались отвезти двух старших мальчиков к Эстли. В компании должны были быть наши брат и сестра Генри, Джон и мисс Смит. Мой друг Роберт не смог устоять. Они звали его по-своему; все были чрезвычайно удивлены; и мой брат пригласил его пообедать с ними на следующий день — что он и сделал — и в ходе этого визита (насколько я понимаю) он нашел возможность поговорить с Гарриет; и уж точно не зря говорил. — Своим принятием она сделала его настолько счастливым, насколько он того заслуживает. Он приехал со вчерашней каретой и был со мной сегодня утром сразу после завтрака, чтобы доложить о своих делах, сначала о моих делах, а затем о своих. Это все, что я могу рассказать о том, как, где и когда. Ваша подруга Гарриет войдет в гораздо более длинную историю, когда вы ее увидите.