-- The attachment of Frank Churchill and Jane Fairfax became commonplace , threadbare , stale in the comparison , exciting no surprize , presenting no disparity , affording nothing to be said or thought . -- Mr. Knightley and Harriet Smith ! -- Such an elevation on her side ! Such a debasement on his ! It was horrible to Emma to think how it must sink him in the general opinion , to foresee the smiles , the sneers , the merriment it would prompt at his expense ; the mortification and disdain of his brother , the thousand inconveniences to himself . -- Could it be ? -- No ; it was impossible . And yet it was far , very far , from impossible . -- Was it a new circumstance for a man of first-rate abilities to be captivated by very inferior powers ? Was it new for one , perhaps too busy to seek , to be the prize of a girl who would seek him ? -- Was it new for any thing in this world to be unequal , inconsistent , incongruous -- or for chance and circumstance ( as second causes ) to direct the human fate ?
— Привязанность Фрэнка Черчилля и Джейн Фэйрфакс стала обычным явлением, изношенным, устаревшим в сравнении, не вызывающим удивления, не представляющим никакого неравенства, не позволяющим ни о чем сказать или подумать. — Мистер Найтли и Гарриет Смит! — Такое возвышение с ее стороны! Такое унижение с его стороны! Эмме было ужасно думать, как это должно было утопить его в общем мнении, предвидеть улыбки, насмешки, веселье, которые это вызовет в его адрес; унижение и презрение своего брата, тысяча неудобств для самого себя. — Может быть? - Нет; это было невозможно. И все же это было далеко, очень далеко от невозможного. — Было ли новым обстоятельством для человека первоклассных способностей оказаться в плену весьма низших сил? Было ли ново для человека, возможно, слишком занятого, чтобы искать, стать добычей девушки, которая будет его искать? — Было ли ново для чего-либо в этом мире быть неравным, непоследовательным, несочетаемым — или чтобы случай и обстоятельство (как вторые причины) направляли человеческую судьбу?