Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Эмма / Emma B1

A glance or two between him and his wife , convinced him that all was as right as this speech proclaimed ; and its happy effect on his spirits was immediate . His air and voice recovered their usual briskness : he shook her heartily and gratefully by the hand , and entered on the subject in a manner to prove , that he now only wanted time and persuasion to think the engagement no very bad thing . His companions suggested only what could palliate imprudence , or smooth objections ; and by the time they had talked it all over together , and he had talked it all over again with Emma , in their walk back to Hartfield , he was become perfectly reconciled , and not far from thinking it the very best thing that Frank could possibly have done .

Один или два взгляда между ним и его женой убедили его, что все так правильно, как провозглашалось в этой речи; и это радостное воздействие на его настроение было немедленным. Его вид и голос обрели свою обычную живость: он сердечно и с благодарностью пожал ей руку и заговорил об этом таким образом, чтобы доказать, что ему теперь нужно только время и убеждение, чтобы считать помолвку не таким уж плохим делом. Его товарищи предлагали только то, что могло смягчить неосторожность или смягчить возражения; и к тому времени, как они все обсудили вместе, а он еще раз обсудил это с Эммой, на обратном пути в Хартфилд, он уже совершенно примирился и почти не думал, что это самое лучшее, что Фрэнк мог сделать. сделал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому