There was a bustle on her approach ; a good deal of moving and talking . She heard Miss Bates 's voice , something was to be done in a hurry ; the maid looked frightened and awkward ; hoped she would be pleased to wait a moment , and then ushered her in too soon . The aunt and niece seemed both escaping into the adjoining room . Jane she had a distinct glimpse of , looking extremely ill ; and , before the door had shut them out , she heard Miss Bates saying , " Well , my dear , I shall say you are laid down upon the bed , and I am sure you are ill enough . "
При ее приближении была суета; много двигаться и разговаривать. Она услышала голос мисс Бейтс: нужно было срочно что-то делать; горничная выглядела испуганной и неловкой; надеялся, что она будет рада подождать немного, но затем впустил ее слишком рано. Тётя и племянница, казалось, обе убежали в соседнюю комнату. Джейн, которую она отчетливо видела, выглядела крайне больной; и прежде чем дверь закрыла их, она услышала, как мисс Бейтс сказала: «Ну, моя дорогая, я скажу, что ты легла на кровать, и я уверена, что ты достаточно болен».