He had misinterpreted the feelings which had kept her face averted , and her tongue motionless . They were combined only of anger against herself , mortification , and deep concern . She had not been able to speak ; and , on entering the carriage , sunk back for a moment overcome -- then reproaching herself for having taken no leave , making no acknowledgment , parting in apparent sullenness , she looked out with voice and hand eager to shew a difference ; but it was just too late . He had turned away , and the horses were in motion . She continued to look back , but in vain ; and soon , with what appeared unusual speed , they were half way down the hill , and every thing left far behind . She was vexed beyond what could have been expressed -- almost beyond what she could conceal . Never had she felt so agitated , mortified , grieved , at any circumstance in her life . She was most forcibly struck . The truth of this representation there was no denying . She felt it at her heart . How could she have been so brutal , so cruel to Miss Bates ! How could she have exposed herself to such ill opinion in any one she valued ! And how suffer him to leave her without saying one word of gratitude , of concurrence , of common kindness !
Он неверно истолковал чувства, из-за которых ее лицо было отвернуто, а язык неподвижен. В них сочетались только гнев против нее самой, досада и глубокая озабоченность. Она не могла говорить; и, войдя в карету, опустилась на мгновение охваченная - затем, упрекая себя в том, что не отлучилась, не призналась, рассталась с видимой угрюмостью, она выглянула голосом и рукой, стремясь показать разницу; но было слишком поздно. Он отвернулся, и лошади пришли в движение. Она продолжала оглядываться назад, но тщетно; и вскоре, с необычной скоростью, они спустились с холма на полпути, и все осталось далеко позади. Она была раздосадована сверх того, что можно было выразить, почти сверх того, что она могла скрыть. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой взволнованной, униженной, огорченной. Она была поражена сильнее всего. Правдивость этого представления нельзя было отрицать. Она чувствовала это всем сердцем. Как она могла быть так жестока, так жестока с мисс Бейтс! Как могла она подвергнуть себя такому дурному мнению со стороны человека, которого она ценила! И как позволить ему уйти от нее, не сказав ни слова благодарности, согласия, простого доброго слова!