" Perhaps I intended you to say so , but I meant self-command . You had , somehow or other , broken bounds yesterday , and run away from your own management ; but to-day you are got back again -- and as I can not be always with you , it is best to believe your temper under your own command rather than mine . "
«Возможно, я и хотел, чтобы вы так сказали, но я имел в виду самообладание. Вчера вы так или иначе нарушили границы и сбежали от своего собственного руководства; но сегодня ты снова вернулся, а так как я не могу быть всегда с тобой, то лучше доверить свой характер самому себе, а не моему.