He was gone long enough to have had a very comfortable meal , and came back all the better -- grown quite cool -- and , with good manners , like himself -- able to draw a chair close to them , take an interest in their employment ; and regret , in a reasonable way , that he should be so late . He was not in his best spirits , but seemed trying to improve them ; and , at last , made himself talk nonsense very agreeably . They were looking over views in Swisserland .
Он отсутствовал достаточно долго, чтобы вполне сытно пообедать, и вернулся еще лучше — уже совсем хладнокровным — и с такими же хорошими манерами, как и он сам, — способный придвинуть к ним стул и поинтересоваться их занятием; и в разумных пределах сожалеет, что опоздал. Он был не в лучшем расположении духа, но, казалось, старался его улучшить; и, наконец, заставил себя очень приятно говорить чепуху. Они смотрели на виды Швейцарии.