This was so very well understood between them , that Emma could not but feel some surprise , and a little displeasure , on hearing from Mr. Weston that he had been proposing to Mrs. Elton , as her brother and sister had failed her , that the two parties should unite , and go together ; and that as Mrs. Elton had very readily acceded to it , so it was to be , if she had no objection . Now , as her objection was nothing but her very great dislike of Mrs. Elton , of which Mr. Weston must already be perfectly aware , it was not worth bringing forward again : -- it could not be done without a reproof to him , which would be giving pain to his wife ; and she found herself therefore obliged to consent to an arrangement which she would have done a great deal to avoid ; an arrangement which would probably expose her even to the degradation of being said to be of Mrs. Elton 's party ! Every feeling was offended ; and the forbearance of her outward submission left a heavy arrear due of secret severity in her reflections on the unmanageable goodwill of Mr. Weston 's temper .
Между ними это было так хорошо понятно, что Эмма не могла не почувствовать некоторого удивления и некоторого неудовольствия, услышав от мистера Уэстона, что он сделал миссис Элтон предложение, поскольку ее брат и сестра подвели ее, что две партии должны объединиться и идти вместе; и что, поскольку миссис Элтон очень охотно согласилась на это, так и должно было быть, если бы она не возражала. Теперь, поскольку ее возражение было не чем иным, как ее очень сильной неприязнью к миссис Элтон, о которой мистер Уэстон, должно быть, уже прекрасно знал, его не стоило выдвигать снова: - это нельзя было сделать без упрека в его адрес, который причинять боль своей жене; и поэтому она оказалась вынужденной согласиться на соглашение, которого она бы сделала очень много, чтобы избежать; соглашение, которое, вероятно, подвергло бы ее даже унижению, если бы ее назвали членом партии миссис Элтон! Каждое чувство было оскорблено; и терпимость ее внешней покорности оставила тяжелую задолженность из-за тайной суровости в ее размышлениях о неуправляемой доброй воле нрава мистера Уэстона.