Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Эмма / Emma B1

" A very fine young man indeed , Mr. Weston . You know I candidly told you I should form my own opinion ; and I am happy to say that I am extremely pleased with him . -- You may believe me . I never compliment . I think him a very handsome young man , and his manners are precisely what I like and approve -- so truly the gentleman , without the least conceit or puppyism . You must know I have a vast dislike to puppies -- quite a horror of them . They were never tolerated at Maple Grove . Neither Mr. Suckling nor me had ever any patience with them ; and we used sometimes to say very cutting things ! Selina , who is mild almost to a fault , bore with them much better . "

«Действительно очень приятный молодой человек, мистер Уэстон. Вы знаете, я откровенно сказал вам, что мне следует составить собственное мнение; и я рад сказать, что я чрезвычайно доволен им. — Вы можете мне поверить. Я никогда не делаю комплиментов. Я считаю его очень красивым молодым человеком, и его манеры именно такие, какие мне нравятся и одобряются, — настоящий джентльмен, без малейшего тщеславия и щенячества. Вы должны знать, что я испытываю огромную неприязнь к щенкам, испытываю к ним ужас. В Мэйпл Гроув их никогда не терпели. Ни мистер Саклинг, ни я никогда не испытывали к ним терпения; а мы иногда говорили очень резкие вещи! Селина, которая почти кроткая, переносила их гораздо лучше».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому