Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Эмма / Emma B1

" The evil of the distance from Enscombe , " said Mr. Weston , " is , that Mrs. Churchill , as we understand , has not been able to leave the sofa for a week together . In Frank 's last letter she complained , he said , of being too weak to get into her conservatory without having both his arm and his uncle 's ! This , you know , speaks a great degree of weakness -- but now she is so impatient to be in town , that she means to sleep only two nights on the road . -- So Frank writes word . Certainly , delicate ladies have very extraordinary constitutions , Mrs. Elton . You must grant me that . "

«Зло отдаленности от Энскомба, — сказал г-н Уэстон, — состоит в том, что г-жа Черчилль, как мы понимаем, уже неделю не может встать с дивана вместе. В последнем письме Фрэнка она жаловалась, по его словам, на то, что слишком слаба, чтобы попасть в зимний сад, не имея ни его руки, ни руки дяди! Это, знаете ли, говорит о большой степени слабости, — но ей теперь так не терпится быть в городе, что она собирается переночевать в дороге только две ночи. — Итак, Фрэнк пишет слово. Конечно, у деликатных дам весьма необычное телосложение, миссис Элтон. Вы должны предоставить мне это».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому