Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Эмма / Emma B1

" This is very true , " said she , " at least as far as relates to me , which was all that was meant -- and it is very shameful . -- Of the same age -- and always knowing her -- I ought to have been more her friend . -- She will never like me now . I have neglected her too long . But I will shew her greater attention than I have done . "

«Это совершенно верно, — сказала она, — по крайней мере, что касается меня, и это все, что имелось в виду, — и это очень постыдно. — Будучи того же возраста — и всегда зная ее, — я должен был бы быть ее большим другом. — Теперь я ей никогда не понравлюсь. Я слишком долго пренебрегал ею. Но я окажу ей больше внимания, чем раньше».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому