" We can not suppose that she has any great enjoyment at the Vicarage , my dear Emma -- but it is better than being always at home . Her aunt is a good creature , but , as a constant companion , must be very tiresome . We must consider what Miss Fairfax quits , before we condemn her taste for what she goes to . "
«Мы не можем предположить, что она получает какое-то большое удовольствие от пребывания в доме священника, моя дорогая Эмма, — но это лучше, чем всегда быть дома. Ее тетушка — хорошее существо, но как постоянная спутница, должно быть, очень утомительна. Мы должны подумать о том, что бросает мисс Фэйрфакс, прежде чем осуждать ее вкус к тому, чем она занимается».