If the Westons think it worth while to be at all this trouble for a few hours of noisy entertainment , I have nothing to say against it , but that they shall not chuse pleasures for me . -- Oh ! yes , I must be there ; I could not refuse ; and I will keep as much awake as I can ; but I would rather be at home , looking over William Larkins 's week 's account ; much rather , I confess . -- Pleasure in seeing dancing ! -- not I , indeed -- I never look at it -- I do not know who does . -- Fine dancing , I believe , like virtue , must be its own reward . Those who are standing by are usually thinking of something very different . "
Если Уэстоны считают, что ради нескольких часов шумных развлечений стоит пойти на все эти хлопоты, я ничего не могу возразить, кроме того, что они не будут выбирать для меня удовольствия. - Ой! да, я должен быть там; Я не мог отказаться; и я буду бодрствовать столько, сколько смогу; но я бы предпочел быть дома и просматривать недельный отчет Уильяма Ларкинса; скорее, признаюсь. — Приятно видеть танцы! — правда, не я — я никогда на это не смотрю — не знаю, кто смотрит. — Я считаю, что прекрасный танец, как и добродетель, должен быть наградой сам по себе. Те, кто стоит рядом, обычно думают о чем-то совсем другом».