Mrs. Weston proposed having no regular supper ; merely sandwiches , & c. , set out in the little room ; but that was scouted as a wretched suggestion . A private dance , without sitting down to supper , was pronounced an infamous fraud upon the rights of men and women ; and Mrs. Weston must not speak of it again . She then took another line of expediency , and looking into the doubtful room , observed ,
Миссис Уэстон предложила не ужинать регулярно; просто бутерброды и т. д., разложенные в маленькой комнате; но это было расценено как жалкое предложение. Приватный танец без ужина был объявлен позорным нарушением прав мужчин и женщин; и миссис Уэстон не должна больше об этом говорить. Затем она пошла другим путем и, заглянув в сомнительную комнату, заметила: