Emma perceived that the nature of his gallantry was a little self-willed , and that he would rather oppose than lose the pleasure of dancing with her ; but she took the compliment , and forgave the rest . Had she intended ever to marry him , it might have been worth while to pause and consider , and try to understand the value of his preference , and the character of his temper ; but for all the purposes of their acquaintance , he was quite amiable enough .
Эмма заметила, что по своей природе его галантность была несколько своенравной и что он скорее воспротивится, чем потеряет удовольствие танцевать с ней; но она приняла комплимент и простила все остальное. Если бы она намеревалась когда-нибудь выйти за него замуж, возможно, стоило бы остановиться, подумать и попытаться понять ценность его предпочтений и характер его нрава; но для всех целей их знакомства он был вполне любезен.